PL EN

Czuję. Zawrót głowy W.G. Sebalda w przekładzie Małgorzaty Łukasiewicz, z posłowiem Małgorzaty Lebdy – premiera

Zebrane w tomie Czuję. Zawrót głowy cztery opowieści – Beyle albo osobliwy fakt miłości, All’estero, Dr K. na kąpielach w Rivie oraz Il ritorno in patria – to rozproszony zapis z podróży narratora śladami własnych wspomnień, literackich fascynacji i wyobrażeń. W tym neurotycznym monologu odnaleźć można charakterystyczne cechy pisarstwa Sebalda: skupienie na drobiazgach, logikę pozornie rozedrganych myśli, uważny namysł nad przeszłością, która (paradoksalnie) na swój sposób „wciąż jest”.

 

To książka przyprawiająca o zawrót głowy, a ten – jak pisze w posłowiu Małgorzata Lebda – pojawia się każdorazowo pod wpływem silnych bodźców, każdorazowo prowadzi do niego patrzenie, przyglądanie się czemuś, najwyższy stan skupienia, wzmożona praca myśli. Świat napiera, rozpala, rozsadza głowę, doprowadza do zawrotów. I dodaje: Czuje to narrator, czuję to ja – czytająca.


Czuję. Zawrót głowy W.G. Sebalda w tłumaczeniu Małgorzaty Łukasiewicz jest już dostępny!

Wróć