Słodko-gorzki eros. Esej

Przekład Renata Lis

Greckie słowo eros oznacza brak. Pragnienie karmi się pustką i bierze z niej życie, by ustać w momencie spełnienia. Temu paradoksowi erotyzm zawdzięcza swoją obecność w filozofii,
sztuce i literaturze. Skoro pochwycenie uciekającego obiektu pożądania oznacza koniec namiętności, myśl musi pozostać w ciągłym pościgu i niekończącej się ucieczce. „Eros jest czasownikiem”, pisze w swoim eseju Anne Carson, odsuniętą w czasie i oddaloną w przestrzeni rozkoszą, która ukazuje naszą niekompletność.

Słodko-gorzki eros próbuje przeniknąć strukturę pragnienia. W mitach, wierszach Safony, dialogach Platońskich czy na antycznych wazach kochankowie pozostają w wiecznym pościgu. Nawet zaćmienie, kiedy pogoń jak gdyby zatrzymuje się w miejscu, trwa tylko krótką chwilę. Zaraz bóg Eros uderzy w księżyc jak w piłkę, niczym w Wyprawie Argonautów po złote runo: „A gdybyś ją swymi rękoma podrzucił wysoko, to niby gwiazda w przestworzach świetlisty szlak by znaczyła”.

Dane

Posłowie Renata Lis
Tytuł oryginału Eros the Bittersweet. An Essay
Język oryginału angielski
Wydanie pierwsze, Wrocław 2025
Seria Sztuka Czytania
ISBN 978-83-66257-54-2
Projekt okładki Wojtek Janikowski
Opracowanie graficzne manufaktura
Oprawa miękka ze skrzydełkami
Format 140 × 220
Data premiery wrzesień 2025

Powiązane tytuły